Алексей Шорников (alexeyshornikov) wrote,
Алексей Шорников
alexeyshornikov

Еще пару слов о проблеме «русского» языка на Украине



Являются ли краскомы и замполиты господами офицерами или их благородиями?

 
Доброе утро, милостивые государи и милостивые государыни!
 
Я неоднократно затрагивал эту тему в моем ЖЖ.
Кратко суть сводима к следующим тезам:
- если существует государство Украина, имеется украинский народ, то и государственным языком Украины должен быть украинский язык;
- украинский язык логичнее именовать малороссийским наречием, являющимся частью русского языка, поскольку отличия носят фонетический и лексический, но не синтаксический характер;
- политизация вопроса «русского языка на Украине» выгодна промосковским силам, которые объективно враждебны всему русскому народу, включая его великорусский, малороссийский и белорусские ветви (хотя это не означает, что и советоидные украинские власти не перегибают палку в этом вопросе).
 
Однако есть еще один аспект, о котором я хотел бы сказать в сем рунетовском посте.
А на каком, собственно говоря, «русском» языка гутарят так называемые русские области Украины?
Спору нет, в Крыму и Таврии, в Донбассе и Донецке, в Харькове и Екатеринославе, в Николаеве и Херсоне, говорят иначе, нежели в центральных и западных землях Украины.
Но какой язык или наречие там используют? Его именуют русским. Но так ли это? Вдумайтесь в словарный запас, в методику построения фраз, а главное, - в орфографию этого наречия.
Вам ничего не напоминает? Да, это очень близко к наречию, на котором говорят и пишут на юге Российской Федерации и даже в Москве и Петрограде. Но в сегодняшних Москве и Петрограде.
 
Но сегодняшний язык Эрефии (Российской Федерации) не является собственно ни русским, ни даже великорусским. Это совецкий «русский». Да, насильственное изменение орфографии, насаждение аббревиатур, излишние сокращения – сделали свое дело.
Русский язык превратился в совецкий. На Руси не говорили: продмаг, завлаб, эсэсэсэр и проч. Не было в русском языке и таких имен как Октябрина, Трактор и т.д. О совецком языке и советизмах также было довольно материалов в этом ЖЖ.
Но главное заключается в том, что большевики насильственно обрезали русский алфавит, лишив его греческих церковных корней, а также красивого написания русских книг. Ведь не случайно германцы сохранили готику! Своя готика есть и в русском языке – только взгляните на церковнославянские книги. Это вам не совдеп…
 
Итак, в Украинской ССР говорили и писали преимущественно на совецком языке, который есть сильно деформированный и обрезанный русский с включением в него новояза и большевицкой идеологии.
Значит, и вторым государственным языком эти «русские» мечтают видеть на Украине совецкий «русский», на котором они и общаются, и списываются. А другого нет, скажите вы?!
 
Давайте взглянем в корень украинского наречия. А сим корнем станет для нас украинский алфавит, а также правила написания с его помощь слов и выражений: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82 .
Итак, в современном украинском алфавите, не претерпевшем изменения с XIX столетия от Рождества Христова в отличие от великорусского, отсутствуют буквы: Ёё, Ъъ, Ыы, Ээ, зато имеются Ґґ, Єє, Іі и Її.
 
Давайте теперь сравним сие с русским (великорусским) дореформенным алфавитом: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%B5%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BE%D1%80%D1%84%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F.
Что мы видим? В великорусский алфавит входили 4 упразднённые буквы: i (и десятеричное), ѣ (ять), ѳ (фита), ѵ (ижица), но не было букв ё и й.
 
Интересное сравнение, право. То, что мы называем сейчас «русским» языком по алфавиту в реальности отличается от украинского не меньше, чем дореволюционный русский орфографически.
А что сие значит? А значит сие только то, что у современного «русского» есть столько же прав именоваться русским, как и у украинского.
 
О лексемах же и говорить не приходится. Изменилась самая жизнь.
Право слово, можно ли синюшные рыла краскомов и комиссаров (красных командиров) назвать господами офицерами или их благородия?! Ответ очевиден…
 
В связи с этим, хотелось бы дать рекомендацию следующему гетману Украины (дни В.Януковича, как я недавно писал, очевидно, сочтены).
Если хотите действительно декоммунизировать Украину, то введите русский язык вторым государственным.
Но настоящий русский язык! С фертом и фитой, с ер, еры́, ерь, ять, с ижицей и десятеричным и. Не давайте людям опускаться до совецкого мычания Ы!
С господами и дамами, с благородием и превосходительством, с помещиками и казаками, с крестьянами и мещанами, с Преподобием и Преосвященством. С Его Императорским Величеством.
Со Святой Православной Христовой Верой, как сие и было в Малороссии.
 
Храни Вас Господь!
Tags: Украина, политика, язык
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments